登录 注册  |
翻译、文学与政治——以《世界文学》为例(1953-1966)
暂无评分 作者:崔峰著 出版社:南京大学出版社 出版日期:2019年03月 ISBN:978-7-305-21072-3 中图分类:I046 ( 文学 > 文学理论 > 文学创作论 > 文学翻译 )
评分: 借阅次数:0 收藏人数:0 推荐次数:0
封面 书名页 版权页 目录页 绪论 第一章 中华人民共和国成立初期的文化语境 第一节 共产党对文艺工作的领导与组织——以第一次“文代会”的召开及“文联”、“文协”的成立和影响为中心 第二节 翻译工作的组织化和计划化——以“第一届翻译工作会议”及其对文学翻译的影响为中心 第三节 1950年代初政治文化语境下的《世界文学》创刊 第二章 “一边倒”政策的实施与中国作为苏联“小兄弟”的民族国家地位——对苏俄作品的大力译介(1953年7月号—1956年3月号) 第一节 该阶段译介情况总览 第二节 为《世界文学》溯源——从《发刊词》说起 第三节 “日丹诺夫主义”的“余威”与“解冻文学”的“初萌”:两种文学思潮的影响与交织 第四节 主要资本主义国家文学的译介特点 第三章 对苏联发展模式的反思与中国民族国家地位的自我提升——苏联“解冻文学”的多舛命运及欧美现代主义文学的审美译介(1956年4月号—1958年7月号) 第一节 该阶段译介情况总览 第二节 文学话语对民族国家地位的焦虑与反思——以《世界文学》译作择取观念的变化为中心 第三节 命运多舛的“解冻文学”译介 第四节 欧美现代主义文学译介 第四章 中苏关系的全面破裂与中国对民族国家地位的再次提升——亚非拉文学的集中译介(1958年8月号—1966年3月号) 第一节 该阶段译介情况总览 第二节 从“译文”到“世界文学” 第三节 “两结合”与“社会主义现实主义”的“博弈” 第四节 亚非拉文学的大规模出现 第五节 《世界文学》的停刊 结语 系统理论对翻译文学史研究的意义和拓展 引用文献 附录 《世界文学》(1953.7—1966.1)总目录 后记 ..更多
推荐图书
@37℃女人
蠡湖吹雪著
新华出版社
“231”的情怀
王晓川编著
宁夏人民教育出版社
(正德)袁州府志校注
鄢文龙,欧阳文著
暨南大学出版社
“CUPL正能量”人物访谈活动报道合集 Ⅲ
黄瑞宇主编
中国政法大学出版社
“不益惩肃之理”的法理解析
陈江著
法律出版社
“创青春”创课十讲
团中央学校部等编著
清华大学出版社
返回顶部 用户指南
下载APP
关注我们